Archiwa blogu

[TŁUM] 170719 Kim Jaejoong pozytywnie komentuje atmosferę na planie zdjęciowym „Manhole”

[TŁUM] Jestem bardzo szczęśliwy oraz zadowolony, ponieważ bardzo dobrze się bawimy kręcąc dramę i jest przy tym wiele zabawy. Słyszałem, że to lato ma być bardzo upalne. Mam nadzieję, że uda mi się przekazać widzą radośc i szczęście poprzez „Manhole” i ich uszczęśliwić. Postaram się ze wszystkich sił!

Źródło: OSEN
Tłumaczenie angielskie: rilanna
Tłumaczenie polskie: zero@tvxqpoland
Udostępniono przez: JYJ3|tvxqpoland

[INFO] 170113 Kim Jaejoong wygrywa nagrodę na 2017 Golden Disc Awards! + Czerwony dywan + Przemowa

 photo 16110796_1646444205659084_8716606998763798528_n.jpg

Kim Jaejoong wygrał Azjatycką Nagrodę Popularności na 31 gali rozdania nagród 2017 Golden Disc Awards. Ponadto został zaproszony aby nagrodę odebrać i wygłosić przemowę.

Read the rest of this entry

[INSTAGRAM] 161129 Aktualizacja Instagramu Kim Junsu

[TŁUM] Dziękuję Kikwang-ie, Hansol-ie, Kyung-jongie, & Kang-ho hyung za ciągłe wsparcie. Obecnie przygotowuje się do wstapienia do wojska.

 

Źródło: xiaxiaxia1215
Tłumaczenie angielskie: rilanna
Tłumaczenie polskie: zero@tvxqpoland
Udostępniono przez: JYJ3|tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 160623~160711 Podsumowanie sprawy związanej z oskarżeniem Park Yoochuna

star12015-04yc

160623 Park Yuchun przygotowuje się do procesu przeciwko oskarżycielom

Piosenkarz-aktor Park Yoochun, który został oskarżony o napaść na tel seksualnym jest w trakcie przygotowywania procesu przeciwko drugiej, trzeciej i czwartej oskarżycielce po tym jak panna A sama wniosła oskarżenie przeciwko niemu.

Według policji z Gangnam i jego agencji, C-JeS Entertainment 22 czerwca, strona Park Yoochuna złożyła prośbę o dostanie szczegółowych informacji dotyczących oskarżeń.

Policja ma zamiast przesłuchać poprzez wezwanie w tym amym czasie panny A, jej chłopaka pana B i starszego kuzyna, pana C już wkrótce.

Źródło: Sports Donga via Naver
Tłumaczenie na angielski: rilanna of JYJ3

160625 Sprawa Park Yoochuna stała się skomplikowana, brak zgodności co do wezwania do sądu z przeciwnej strony

W trakcie dochodzenia w sprawie napaści seksualnej związanej z Park Yoochunem, policja wezwała na przesłuchanie pana Hwang, znajomego pierwszej kobiety, która złożyła oskarżenie i który był zaangażowany w walkę o dużą sumę pieniędzy. Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 160214 Pytanie od Bigeast

Jakiego zapachu nie lubicie?

YH: Kusaya (solona suszona ryba) 😨 nie nie~
CM: W sumie nie ma nic takiego😎

bigeast

Źródło: @bigeastonao
Tłumaczenie polskie: Bakanishi@tvxqpoland
Udostępniono przez: wbc | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 151215 Bigeast 【From Member】: Pytanie do Yunho i Changmina

tvxq3

51: Jaki jest Wasz ulubiony sport?
YH: Snowboard
CM: Wspinaczka górksa

Źródło: tvxq_et_moi
Udostępniono przez: tvxqpoland + DBSKnights

[TŁUM] 151202 List od Changmin’a z wojska!

https://worldbigeastcassiopeiaarchive.files.wordpress.com/2015/12/chang1.jpg?w=444&h=610

Do Cassiopei,
Moi towarzysze

Lojalność! Pułk X, Pluton X, Jednostka X, stażysta numer 54 Shim Changmin! Dobrze się macie? Bo u mnie wszystko w najlepszym porządku. Jestem bardzo blisko z moimi towarzyszami z plutonu, mój apetyt również jest bardzo dobry. Jem jak szalony! Nawet jeśli mówię trochę sztywno to rozumiecie to prawda? Na początku żołnierze mówią w bardziej żołniersko – cool stylu. Ciężko pracuję ponieważ rónież chce rozmawiać w taki sposób! Ponad wszystko!

Do fanów, którzy będą mnie wspierać oraz dopingować przez rok i dziewięć miesięcy mojej służby: Dziękuję Wam! I…Uhm… Jestem oburzony ciszą wśród ludzi podczas dnia mojego werbunku… To nie są właściwe słowa. To tylko… haha… chciałbym aby te słowa zostały skierowane tylko do znajomych. Po pierwsze moja ukochana rodzina, po drugie moi ukochanie członkowie wytwórni Uhm… no! Jest to teraz, tutaj ważne! Po prostu… Pamiętam o moich fanach, ludziach, do których będę pisał… Oni wszyscy są dobrymi ludźmi… To to co absolutnie nie powinienem mówić… ale proszę zrozumcie moje ciche rozmyślenia… Teuk-ie hyung, który nieśmiało wręczył mi list jakby był dziewczyną, Kangin – hyung, który wspiera takie niecierpliwe osoby jak ja, moja miłość Cho Kyu, który nie ma manier, a który nie płakał ponieważ potrafi świetnie kontrolować swoje emocje nawet gdy jego oczy stają się wilgotne, dalej piękny Choi Minho, mój młodszy brat Xiuminseok-ie który jest skąpy , Baekhyun-ie, wobec którego moje oczekiwania są bardzo, bardzo, bardzo, bardzo duże, mój piękny młodszy brat Chen, który przyszedł i zrobił duże wrażenie pomimo tego, że nic nie powiedział, Nae JongSeok (trener siłowni) hyungnim. Ach! Nie przyszedł ze względu na nieoczekiwane zdarzenia … ale zadzwonił do mnie jak tylko wrócił z Chin, uroczy Chanyori (Chanyeol z EXO). Co… ci ludzie są dla mnie szczególnie wyjątkowi… co… To ma znaczenie! Absolutnie! Całkowicie! Naprawdę ma !!

Cóż cicho Naprawdę to są moje ciche wspomnienia…
Są cicho wewnątrz mnie, ale idę tak już naprawdę długi czas.

I naprawdę zyskałem dużo siły gdy zobaczyłem tyle wiadomości mnie wspierających.
Nasza piękna Cassiopeia! Nazwałbym cię Cavely”,aby to skrócić. Z poważaniem!

PS Czuję się dumny ponieważ nasze Red Velvet bardzo popularne w tym sezonie.
P.P.S. Jestem w innym oddziale niż SiwonHyung ale myślę, że staliśmy się bliskimi przyjaciółmi

Źródło: TVXQ Official Site
Tłumaczenie polskie: zero@tvxqpoland
Tłumaczenie angielskie: Paulisteu
Udostępniono przez: DBSKnights

[TŁUMACZENIE] 141219 Najlepiej sprzedające się show tego roku

screen-shot-2014-05-27-at-2-21-56-am

Interpark (www.ticket.interpark.com) największa strona internetowa do robienia rezerwacji na przeróżne show ogłosiła, które show miało najwięcej rezerwacji i zostało najwięcej razy obejrzane w roku 2014.

Po przeanalizowaniu wyników okazuję się, że najwięcej rezerwacji otrzymał musical Dracula.

To pokazuje jak wielką moc w fandomie posiada Kim Junsu.

Źródło: MBN via Naver
Tłumaczenie angielskie: rilanna of JYJ3
Tłumaczenie polskie: Bakanishi@tvxqpoland
Udostępniono przez: jyj3 | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 141028 “Ostatnie pożegnanie. “Tajemniczy plan” dla fanów. Styczeń 2015 jest już OSTATNIM występem w Japonii”

121 217

Luty przyszłego roku będzie miesiącem, w którym ostatni raz zobaczymy JYJ. Tokio Dome odbędzie się 18-19 listopada, Kyosera Dome 13-14 grudnia, natomiast Fukoka Dome 23-24 grudnia.

Źródło: okke126
Tłumaczenie angielskie: 山本茜
Tłumaczenie polskie: Bakanishi@tvxqpoland
Udostępniono przez: WBC | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 140324【From Star】To były radosne wakacje w pociągu z okazji 10 rocznicy~^^

tvxq17

[東方神起] To były radosne wakacje w pociągu z okazji 10 rocznicy~^^

[Od U-Know]

Mogąc zakończyć działalności związane z 10 rocznicą ze wszystkimi poprzez wakacje w pociągu, wydaje się że to było naprawdę znaczący i symboliczny czas ^__^

To był mój pierwszy raz, gdy pojechałem do miejsca nazwanego Gokseong, to było świetne miejsce – tak jak sobie wyobrażałem~

Jestem szczęśliwy, że mogłem spędzić czas ze wszystkimi!

W dodatku dzięki temu, że tylu fanów się martwiło moja noga jest w lepszej kondycji, więc proszę nie martwcie się za bardzo~~ Dziękuję wam bardzo za dzisiaj~~!

We are T~!

[Od MAX]

Dzisiaj jako zakończenie promocji związanej z 10 rocznicą pojechaliśmy na wakacje z fanami pociągiem, uczucie było naprawdę nowe…

Ponieważ nie za dużo razy tak podróżowałem, to tego ranka miałem uczucie, jakbym jechał na wycieczkę i byłem nawet trochę podekscytowany ㅋ

Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 140322 Park Yoohwan dziękuje swojemu bratu Yoochunowi

Często o nim mowa jako o „bracie Park Yoochuna”, Park Yoohwan oznajmił, że ten tytuł nie jest dla niego problemem, ale „koroną”.

Ostatnio miał wywiad z enews po tym, jak zagrał w dramie tvN ‚I Need a Romance 3″. Park Yoohwan powiedział, „Hyung (Park Yoochun) zawsze obserwuje moje poczynania aktorskie. Zamiast zwracać mi uwagę dzieli się ze mną tym, co poczuł po obejrzeniu.”

“Nie mogłem się z nim widywać jakieś 3 tygodnie, bo kręcił film i dramę w tym samym czasie, ale któregoś dnia otworzył drzwi do mojego pokoju i skomentował, ‚Naprawdę podobała mi się ta scena.’ Byłem wdzięczny, że mimo swojego napiętego grafiku zadbał o mnie. Właściwie to nie podobała mi się tamta scena, ale on mnie uspokoił,” powiedział aktor.

yoochun34

Park Yoohwan również skomentował ostatnią transformację swojego brata w dramie SBS „Three Days”.

“Był taki cool,” powiedział, a jego oczy zaświeciły się z ekscytacji. „Mimo że nie ma duż otekstu, to naprawdę podoba mi się uczucie, które wyraża poprzez spojrzenie. To było tak, jakby rozmawiał z ludźmi swoimi oczami. W domu jest on po prostu moim bratem, ale na ekranie jest naprawdę aktorem.”
Read the rest of this entry

[SeginSubs] Polskie tłumaczenie dramy ‚Mimi’ (Odcinki 4/4) DOWNLOAD

140206

Tytuł: Mimi
Gatunek: melodramat, romans, thriller,
Ilość odcinków: 4
Stacja emitująca: Mnet
Data emisji: 21.02.2014 – 14.03.2014
Czas emisji: piątek 23:00

Opis:

Jest to dramowa wersja filmu „M”, w którym wystąpił Kang Dong Won.

Drama przedstawia historię pary, której przeznaczenie zostało zmienione. Min Woo to 28-letni twórca komiksów, który utracił część swojej pamięci. Próbuje ją odzyskać, starając się przypomnieć wspomnienia związane z pierwszą miłością, kiedy był 18-letnim uczniem.

Występują:

Shim Changmin jako Han Min Woo
Moon Ga Young jako Mimi
Shin Hyun Bin jako Jang Eun Hye

Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 140216 Yunho: „Hardworking idols” – dokument SBS

Przetłumaczyłam tylko fragmenty z Yunho, od 4:21 do 10:03 ^^

[TŁUMACZENIE]

Istnieje tajemnica, która rozróżnia sukces tych 10,000 godzin od niepowodzenia.

Yunho: Pokażmy im, dlaczego jesteśmy TVXQ.
Wszyscy: 10 rocznica hwating!

26 grudnia świętowali swoją 10 rocznicę debiutu.
By świętować ich rocznicę na koncert przybyło również wielu fanów zza granicy.

Yunho: Dzisiaj jest 10 rocznica TVXQ!
Read the rest of this entry

[VIDEO+TŁUM] 140214 Wiadomość od Changmina i Moon Ga Yooung z okazji Walentynek

[Tłumaczenie] MGY: oppa, wiesz jaki dziś mamy dzień?

Changmin: jaki?

MGY: dziś jest 14 luty, prawda?

Changmin: 14 luty….

MGY: 14 lutego są Walentynki, więc przygotowałam czekoladki dla oppy! W kształcie serca!

Changmin: ale naprawdę… takie malutkie?

=MGY – skołowana –

MGY: mimo, że są malutkie, to przygotowałam je w kształcie serca, wkładając w nie własne.

Changmin: ah, zrobiłaś je osobiście?

MGY: nie.. hehh.. Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 140124 TVXQ: pierwsi koreańscy piosenkarze, którzy zostali oficjalnie przedstawieni w sławnym meksykańskim programie

Męski duet TVXQ doświadczył niesamowitej popularności w Meksyku.

18 stycznia teledysk „Something” TVXQ został zaprezentowany w ‚HITM3’, sławnym programie telewizji AZTECA, jednej z najlepszych meksykańskich mediów. To był pierwszy raz, gdy video koreańskiego artysty zostało oficjalnie przedstawione w programie.

‘HITM3′ to program, który jest emitowany w każdy niedzielny poranek i prezentuje sport, muzykę i filmy. To również popularny program, który zawiera występy na żywo i wywiady z wokalistami.

Po przedstawieniu go w programie, teledysk TVXQ został załadowany na oficjalnej stronie ‚HITM3’, a na oficjalnych kontach Facebook i Twitter pojawiły się posty, „Teledysk TVXQ, przedstawiciele kpopu na waszej drodze.”

Meksykańscy fani, którzy słyszeli newsy zostawili komentarze takie jak, „Proszę pokażcie ich jeszcze raz” i „Dziękujemy za przedstawienie ich.”

Źródło: [mydaily]
Tłumaczenie na angielski: dongbangdata.net
Tłumaczenie na polski: akeshine@tvxqpoland
Udostępniono przez: WBC | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 140117 Do Cassiopei

Witamy 🙂
Tutaj staff TVXQ!

Wczoraj! Dwóch niesamowitych i przystojnych członków TVXQ zdobyło pierwsze miejsce na M! Countdown ㅠ_ㅠ

Chcielibyśmy podziękować za całe żarliwe wsparcie, które im okazaliście… więc!! Wysyłamy Wam zdjęcie TVXQ, którego wcześniej nie udostępnialiśmy, zatem prosimy o dalsze wsparcie TVXQ i uczestnictwo o muzycznych programach~!

Temperatura obecnie wzrasta, więc zadbajcie o to, byście się nie przeziębili~ Życzymy Wam miłego dnia z TVXQ obok~!! ^-^

1116308

Źródło: [Official Cassiopeia Membership]
Tłumaczenie angielskie: dongbangdata.net
Tłumaczenie polskie: Bakanishi@tvxqpoland
Udostępniono przez: dongbangdata.net | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 140109 Rozmowa Jaejoonga z Rain’em na KakaoTalk

rain

JJ: Hyung, szczęśliwego Nowego Roku~
Rain: Tak, tobie też szczęśliwego Nowego Roku! Powinnyśmy wiele zrobić w tym roku
JJ: Hyung, ty już tak ciężko pracujesz od początku tego roku~ >.<
Rain: Powinienem pracować ciężko, żeby móc ci postawić obiad~!!
JJ: Hyung, nie skończ tylko na słowach, kup mi coś pysznego!
Rain: Ty też dużo zarabiasz, nie możesz ty mi czegoś postawić?

(Ta rozmowa była pokazana w „Rain Effect” w Mnet 9 stycznia.)

Źródło: Nate
Tłumaczenie na angielski: Sehunownsme
Tłumaczenie na polski: akeshine@tvxqpoland
Udostępniono przez: DBSKnights | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 140106 Przedstawienie piosenek z albumu „Tense”

tvxq

… [#Something szczegóły ominięte]

… [#Ten szczegóły ominięte]

‘너의 남자(Your Man)’ to piosenka w stylu retro, pop, punk. Opowiada o mężczyźnie, który był macho, o tym jak jego arogancja i filozofia zostały zniszczone, kiedy wyznał swoją miłość do kobiety.

‘오늘밤(Moonlight Fantasy)’ jest to piosenka taneczna w stylu funky z częścią gospel.

‚Rise’ tekst zawarty w piosence, który z resztą został napisany przez Changmina mówi o tym, ze nawet jeśli w życiu napotyka się na trudne rzeczy, przemijający czas sprawia, że wszystko da się przezwyciężyć.

‘항상 곁에 있을게(Always With You)’ to wyjątkowa piosenka, gdzie #동방신기 i fani są w stanie oddawać swoje serca sobie nawzajem.

Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 131217 Jaejoong rozważa stworzenie rockowego zespołu po wyjściu z wojska

Jaejoong podzielił się tym z fanami na konferencji prasowej w Osace.

Myślałem o stworzeniu zespołu już w ubiegłym roku.”

„Zastanawiam się czy powinienem to robić, może po wyjściu z wojska. Myślę o tym pozytywnie. Uważam, że tak powinno być. Oczywiście jest to związane z moją rockową działalnością.”

„Teraz skupiam się jednak na pracy z zespołem, którym mam teraz, dobierając ostrożnie nowych członków ekipy.”

Źródło i tłumaczenie: Shinkipeia
Polskie tłumaczenie: Saku@tvxqpoland
Udostępniono przez: tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131126 Gummy wspomina o Jaejoongu podczas wywiadu z Kstyle

gummy1

Q. Pojawiłaś się jako gość specjalny na koncercie Jaejoonga w Seulu, czym wywołaliście wielkie zainteresowanie na koncercie. Możesz nam opowiedzieć o swoich wrażeniach?
Gummy: Moje stosunki z Jaejoongiem są co raz lepsze, a ja sama jestem jego wielką fanką. To była niesamowita przyjemność wystąpić z nim. Co więcej, Jaejoong powiedział mi, „Jesteśmy w tej samej utalentowanej agencji, co oznacza, że staliśmy się rodziną, jestem z tego powodu szczęśliwy”. Moje serce wtedy szybko biło.

Q. A jaka była reakcja fanów?
Gummy: Jestem kobietą, a na koncercie większą część stanowiła płeć żeńska, więc obawiałam się trochę tego wszystkiego, ale jak się okazało, bez potrzeby. Kiedy stałam na scenie, byłam bardzo zaskoczona, ponieważ wszyscy krzyczeli tak głośno i byli podekscytowani.

Q. Kiedy rozpoczęła się wasza znajomość z Jaejoongiem?
Gummy: Kiedy zadebiutowaliśmy. Mimo, że debiutowałam kilka miesiący przed Jaejoongiem, można powiedzieć, że to było mniej więcej w tym samym czasie.

Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] Kim Jaejoong dla ELLE Japan Magazine (wydanie listopadowe 2013)

Elle Japan listopad 2013

Trochę mi zeszło z tym wywiadem, no ale w końcu go skończyłam ^^

jj2

Nad morzem, miejsce oddalone o 2 godziny od Seulu.
Jaejoong komponował piosenki do późna w nocy (przed wywiadem). Spał przez całą drogę tutaj i obudził się popołudniu. Pojawiając się w miejscu wypełnionym językiem koreańskim, powiedział po japońsku „Konichiwa”, bez zastanowienia odpowiedziałem mu „Konichiwa”. Minęło sporo czasu odkąd mówił w tym języku.

Poprosiłem go, by zabrał ze sobą książkę, którą ostatnio przeczytał i przywiózł powieść Richarda Carlsona, „What About The Big Stuff”. To prezent od fanów. Ciężko wyjaśnić o czym ona jest. Powieść o życiu, lecz nie opisująca go w sposób ciężki. Potem rozpoczęliśmy sesję zdjęciową. Podczas wywiadu rozmawialiśmy w języku japońskim, tak jak zażyczył sobie tego Jaejoong.

Elle (E): Minęło sporo czasu, odkąd ostatni raz zgodziłeś się na wywiad w japońskim magazynie, prawda?
Jaejoong (J): Tak, co więcej, bardzo dawno temu udzielałem wywiadu w języku japońskim. Nie mówiłem po japońsku od wieków.

E: Masz kilku znajomych Japończyków, więc powinieneś używać japońskiego, kiedy rozmawiasz z nimi przez telefon.
J: Nie lubię rozmawiać przez telefon, ale używam japońskiego, kiedy piszę do nich na Kakaotalk czy Line.

E: W tym roku rozpocząłeś w Japonii różne działalności, przyleciałeś tu w listopadzie, w kwietniu byłeś tu z JYJ, a w czerwcu zagrałeś swoje solowe koncerty.
J: Stresowaliśmy się koncertem w Tokio Dome, szczególnie pierwszego dnia. Nie mieliśmy zbyt wiele czasu, by się do nich przygotować. Poza tym martwiliśmy się o to ile fanów przyjedzie na te koncerty, zważywszy na to, że odbywały się one w tygodniu, a fani musieli dostać się tutaj z różnych części Japonii… (cichy głosik) przepraszam. Minęło naprawdę dużo czasu, więc obawiałem się, że fani zapomnieli o mnie. Ale przyszło tak wielu fanów, to było naprawdę fajne.

Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 131116 Wybory gwiazd – Changmin dla ‚The Celebrity’

Screen Shot 2013-11-16 at 06.03.16

(1) Komentarz Maxa o winie

Kiedy Changmin dostał to wino w prezencie, pierwsza jego myśl była taka, „Kiedy powinienem wypić to wino?”. To wszystko dlatego, że jest to cenne i drogie wino przysłane do niego przez fanów z Japonii w prezencie, gdy usłyszeli, że Changmin zaczął się interesować dobrymi winami. Changmin powiedział, „Zacząłem pić wino pod wpływem namowy Kyuhyuna z Super Junior i doceniłem jego walory. Szczególnie lubię czerwone, wytrawne wino. Nie byłem w stanie jeszcze wypić tego wina, bo jest naprawdę bardzo cenne i czuję, że byłoby to marnotrawstwo.” Kiedy zapytałem kiedy ma zamiar wypić to wino, odpowiedział po jakiś czasie, „Jak pojawi się kobieta, którą poślubię.”

Info: Czerwone wino Vintage jest trudne do zdobycia, Chateau L’evangile 1938

(2) Komentarz Maxa o Lego

Changmin oglądał film „Gwiezdne Wojny sam i nagle zechciał spróbować udekorować swój pokój w tym stylu. Changmin powiedział, „Po obejrzeniu tego filmu, następnego dnia od razu poszedłem kupić statek z lego i złożyłem go. Potem zacząłem kolekcjonować statki lego z „Gwiezdnych Wojen”.” Ten statek Chanmgin otrzymał jako nagrodę w japońskim programie rozrywkowym. Po powrocie do domu przez dwie godziny nie robił nic innego tylko składał statek. Changmin powiedział, „Do dziś mam około dziesięciu moteli lego wyeksponowanych w domu. W przyszłości mam zamiar mieć ich więcej i zrobić sobie pokój w stylu „Gwiezdnych wojen”.”

Info: Popularny produkt z kolekcji lego Star Wars,  The Star Wars Millenium Falcon 7965

Źródło:  thecelebrity.net
Angielskie tłumaczenie: @mug_ping
Polskie tłumaczenie: Saku@tvxqpoland
Udostępniono przez: tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131116 Wybory gwiazd – Yunho dla ‚The Celebrity’

Screen Shot 2013-11-16 at 05.59.57

(1) Komentarz od U-Know o butach

Michael Jackson był idolem pewnego nastolatka, który bardzo ciężko pracował nad tańcem w Sangam Park w Gwangju dawno temu. Mimo, że jego marzenie o tym, by stanąć na scenie razem z Michaelem Jacksonem już zniknęło, to ten nastolatek miał możliwość udziału w koncercie na cześć swojego idola. Yunho powiedział, „Miałem nadzieję, że założę te buty na koncert Michaela Jacksona „That Is It”, ale nie do końca udał mi się ten plan. Teraz ten skarb wrócił do mnie. Do teraz jeszcze ani razu ich nie założyłem. Są obecnie wyeksponowane na wystawie w moim domu.” Uczucia U-Know Yunho do tej pary obuwia zostały chyba wystarczająco zaprezentowane. Widzicie jak wielkim prezentem były dla niego te buty?

Info: Buty zostały specjalnie wykonane przez Cesare Paciotti dla Michaela Jacksona

(2) Komentarz od U-Know o zegarku

U-Know Yunho to spokojny człowiek. Nawet na zebranie przychodzi w codziennym ubraniu. Dlatego był trochę małomówny gdy rozmawialiśmy o jego zegarku. Powiedział, „To prezent od bliskiego przyjaciela. Słyszałem, że był drogi i sądzę, że pasuje do mnie, bo jego styl nie jest zbyt wyszukany.” Dlatego właśnie Yunho wybrał ten zegarek “Ballon Bleu Steel de Cartier”, który bardzo lubi.

Info: Zegarek, który pokazuje spokojny styl. “Ballon Bleu Steel de Cartier”kosztuje 7,750,000 won.

Źródło: thecelebrity.net
Angielskie tłumaczenie: @mug_ping
Polskie tłumaczenie: Saku@tvxqpoland
Udostępniono przez: tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131113 Jung Yunho: “Po podróży do Ghany uśmiechanie się to mój nawyk”

tv1

“Gdy patrzyłem na dzieci w Ghanie, zrozumiałem, że rzeczy, które wcześniej wydawały mi się wyczerpujące/trudne nigdy nie będą porównywalne do tego, co czują te dzieci. Patrzenie na ich uśmiech stało się dla mnie ogromnym źródłem siły. Więc złożyłem obietnicę dzieciom, że będę się uśmiechał za każdym razem, gdy będę przechodził przez coś trudnego.”

Dodał, “Mimo że mówimy różnymi językami, dzieci nadal się do mnie uśmiechały, gdy składałem tę obietnicę. Mam nadzieję, że ludzie zatroszczą się o nie i dzięki temu odnajdą własne marzenia.”

Źródło: Naver
Tłumaczenie na angielski: @mug_ping
Tłumaczenie na polski: akeshine@tvxqpoland
Udostępniono przez: WBC | tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131113 Członek zespołu A-Jax Jaehyung wspomina w wywiadzie Jaejoonga

„Mimo, że jestem członkiem zespołu Kpopowego, to kocham rock. Nie heavy metal, tylko rock, taki jak robi Kim Jaejoong sunbae-nim. Lubię Kim Jaejoonga sunbae-nim, zawsze przeglądam jego video na YouTube.”

Źródło: 10 Asia
Angielskie tłumaczenie: @jaetaku
Polskie tłumaczenie: Saku@tvxqpoland
Udostępniono przez: tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131112 Młoda aktorka Jeong Dabin wspomina w wywiadzie o Yoochunie

Nie tak dawno poznałam Park Yoochuna z JYJ i czułam się zaszczycona. Jednak przez stres nie mogłam nawet z nim normalnie porozmawiać. Niektórzy uważają mnie za gwiazdę, ale przy kiedy spotykam sławnych ludzi, zachowuję się jak moi rówieśnicy. Hoho

Źródło: E Daily
Angielskie tłumaczenie: @Sheenathe6004
Polskie tłumaczenie: Saku @tvxqpoland
Udostępniono przez: tvxqpoland

[TŁUMACZENIE/LINE] 131107 Chat Kim Jaejoonga z fanami na JYJ Japan Naver Line

131107jyjjpline

{JYJ JP LINE}
ついに、2時間後はジェジュンと会える時間~! 準備はいいですか?

W końcu, po 2 godzinach, czas na spotkanie z Jaejoongiem~! Jesteście gotowi?

{JYJ JP LINE}

音楽とアルバム作業の話もして、最近の僕の近況話もお聞かせする時間にしようと思います! 多様で面白い質問をしてください!^^

Będzie czas na rozmowę o muzyce, pracy nad albumem i ostatnich nowościach ode mnie! Proszę, zadawajcie mi rożne i interesujące pytania! ^^
Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 131031 ‘Our Neighborhood’s Master’ PD powiedział, “Planujemy wyjazd na Olimpiadę w Soczi od maja”

201310311600311115_1_59_20131031161507

Członkowie „Our Neighborhood’s Master of Variety and Sports” mogą być na drodze do wzięła udziału w zimowej Olimpiadzie w Soczi.

PD Lee Yae Ji z KBS 2TV „Our Neighborhood’s Master of Variety and Sports” powiedział, „Planowaliśmy wyjazd do Soczi, Rosja na zimową Olimpiadę od maja.”

Członkowie drużyny gwiazd zwarli umowę ze staffem w trakcie ich misji na kręglach w maju, mówiąc że jeśli drużyna gwiazd wygra cztery razy pod rząd, to będą mieli okazję obejrzeć zimową Olimpiadę w Soczi.

Mimo że drużyna jeszcze tego nie osiągnęła, staff już przygotowuje się na wyjazd na wszelki wypadek. PD Lee wyjaśnił, „To prawda, że przygotowujemy się do wyjazdu do Soczi. Pracowaliśmy nad tym ciężko, by było to możliwe, rejestrując legitymacje i upewniając się, że impreza nie będzie kolidować z grafikiem gwiazd.”
Read the rest of this entry

[TŁUMACZENIE] 131018 Wiadomość od Yunho i Changmina

Q: Co dodajesz kiedy robisz kluski?  
YH: Cebulę, wieprzowinę i marchewkę!
CM: Tofu

Źródło: DeniseJCChen
Udostępniono przez: dbsknights|tvxqpoland

[TŁUMACZENIE] 131005 Spotkanie Lee Soo Mana i JYJ na Zgromadzeniu Narodowym nie dojdzie do skutku: “Zostanie przedyskutowane w przyszłości”

20131004_1380878135-_59_20131004181904

Spotkanie pomiędzy Lee Soo Manem z SM Entertainment, a JYJ (Kim Jaejoong, Park Yoochun, Kim Junsu) nie dojdzie do skutku.Zgromadzenie Narodowe podczas konferencji 4 października dyskutowało nad 277 potencjalnymi świadkami z organizacji, 63 normalnymi świadkami i 46 zeznającymi w sprawie.

Najgorętszą dyskusją dnia była potencjalna konfrontacja Lee Soo Mana i JYJ. Partia Demokratyczna zwróciła się z prośbą o pojawienie się JYJ i Lee Soo Mana, przedstawiciela ich poprzedniej agencji, by na Zgromadzeniu Narodowym przedyskutować kontrowersje krążące wokół kontraktów w przemyśle rozrywkowym. Decyzja w sprawie prośby o pojawienie się JYJ i Lee Soo Mana nie została podjęta w dniu dyskusji i będzie jeszcze ponawiana, jednak nie znany jest termin.

Źródło: [star mk]
Tłumaczenie na angielski: dongbangdata.net
Tłumaczenie na polski: akeshine@tvxqpoland
Udostępniono przez: DBSKnights | tvxqpoland